text

Chronicle release joke image post

Congratulations on the release of the PuyoChron patch! How does it feel to have it out after the 2-3 years of hard work? ALT

Honorifics translation notes (updated post)

An Update to Honorifics A year ago, we outlined how we’ve chosen to handle Japanese honorifics in our translations. With the addition of our new translator Neni, who is a fluent speaker in Japanese and has a far greater grasp on the nuance of honorifics, we’ve come to understand that…

Schezo's Innuendos TL note

how do you guys handle translating schezos 'interesting' wording? The same as we handle all other word play. Our translator leaves a note as to what the innuendo is supposed to be in Japanese, everyone gets stumped on it for 2+ weeks, we come up with alternatives, and then we…

Momomo TL notes

Does Momomo have some sort of unique quirk in his speech? Knowing how you usually handle translations, the rhyming has to have some reason for being there. Momomo ends all of his sentences with の~ (no~). Final sentence particles in Japanese serve a variety of functions depending on the sentence, but…

Puyo x Space Channel 5 Line Stickers - Part 5

The remaining Puyo x Space Channel 5 LINE Stickers, which we didn’t have to edit because the originals were textless or already in English. Download them here. If you want to download all of our sticker edits (including these), click here.